open letter no 2

Chicago 2 why Chicago

Chicago 2 ทำไม ผมต้องดัดจริต ฟังวิทยุชิคาโก ด้วย? ๑.    ผมติดนิสัยชอบฟังวิทยุตปท. จากแดนไกลเป็นนิสัยมาแต่มัธยม เพื่อฝึกภาษา ประกอบกับมีผู...

วันเสาร์ที่ 13 ธันวาคม พ.ศ. 2557

วิจารณ์ การวิจารณ์เด็ก ของคุณเพชร มาร์

โดย แดง ใบเล่


เกี่ยวกับการวิจารณ์งานศิลป์นั้น ผู้รู้ชาวฝรั่งเศสท่านหนึ่งกล่าวไว้ว่า ถ้าเราอยากได้ยินได้ฟังอะไรที่ งี่ ๆ เง่า ๆ โง่ ๆ แล้วละก้อ ให้ลองเดินเกร่เลียบ ๆ เคียง ๆ เข้าไปเงี่ยหูฟังกลุ่มคนที่กำลังยืนแสดงความคิดเห็น วิพากษ์วิจารณ์งานศิลป์สักชิ้นหนึ่งในหอศิลป์ ดูเถิด จะไม่ผิดหวังหรอก

ศิลปินและคนทำงานสร้างสรรค์บางคน รวมทั้งศิลปินตลกเดี่ยวไมโครโฟนฝรั่งเศส เช่น โกลุช(ผู้ล่วงลับไปแล้ว) ออกมาพื้นเสีย วิพากษ์วิจารณ์นักวิจารณ์อย่างรุนแรง เช่น โกลุช – Coluch เคยวิจารณ์นักวิจารณ์ไว้ว่า

วันเสาร์ที่ 29 พฤศจิกายน พ.ศ. 2557

อารมณ์ขัน ประชดประชัน ตามธรรมเนียมฝรั่งเศส




ได้เคยเรียนท่านผู้อ่านไว้ในงานชิ้นอื่นว่า ประเพณีการสนทนาสังสรรค์อย่างไม่เป็นทางการของคนในวัฒนธรรมฝรั่งเศส  เช่น ในระหว่างมิตรสหาย ได้แก่ การพูดจาเสียดสี เหน็บแนม ประชดประชัน หรือแม้กระทั่งพูด “แดก”(ดัน)  หรือกล่าวรวม ๆ ว่า sarcasm  ซึ่งเป็นความประพฤติอันเป็นธรรมดาธรรมชาติของพวกเขา 

อารมณ์ขันก็เช่นเดียวกัน คนฝรั่งเศสก็จะอาศัย การประชดประชัน แดกดัน เสียดสี เหน็บแนม เป็นพื้นของอารมณ์ขัน-แต่ไม่ได้หมายความว่า ชาวฟร็องโกโฟนทั้งหลาย จะมีอารมณ์ชนิดนีัแต่อย่างเดียว

ยูทูบเรื่อง “Comment Avoir Son Bac” หรือ “ทำอย่างไร จะสอบได้วุฒิมัธยมปลาย”  สร้างขึ้นเพื่อให้คำแนะนำนักเรียนที่ไม่เอาถ่าน  การสอบได้วุฒิฯบั้ค หรือประกาศนียบัตรมัธยมปลาย จากกระทรวงศึกษาธิการฝรั่งเศส ถือว่าเป็นขั้นตอนสำคัญสำหรับชีวิตที่จะมีอนาคตที่ดีต่อไป

วีดีโอเรื่องนี้ เปิดฉากด้วยการปลุกนักเรียนประเภท “การกินการอยู่ ใครไม่สู้พ่อ  การพายการถ่อ พ่อไม่สู้ใคร” ขึ้นมาถามว่า เด็กเปรตจะสอบแล้วยังไม่ได้ดูหนังสือ  เรามีวิธีช่วยให้คุณสอบผ่านฉลุยส์ จะเอาเปล่า  ซึ่งก็ได้รับคำตอบรับอย่างกระตือรือร้น

คำแนะนำเป็นไปอย่างมีขั้นตอน โปรดชมเรื่องราวตามเวลาวีดีโอ ที่ได้กำกับไว้ให้ ครับ

0:35   เริ่มด้วยการเตรียมอุปกรณ์เครื่องเขียน  กวาดอุปกรณ์สัปรังเคทั้งหลายบนโต๊ะทิ้งไป  แล้วเครื่องเขียนเพื่อไปสอบโดยเฉพาะ มาใส่ซองปากกาดินสอ  ซึ่งมียาเสพติด(ผงขาว) และโทรศัพท์มือถือเพื่อโกงสอบด้วย

1:09   เตรียมพลังด้วยอาหารเช้าชนิดปรุงพิเศษ ให้พลังงานสูง เติมนม น้ำส้ม วิสกี้ และวอดก้า

1:42   ถึงหน้าห้องสอบ ทบทวนตำราหนึ่งนาที แบบจัดเต็ม

2:10   วิชามัตเตมาติ้ก--คณิตฯ โกงสอบด้วยเทคนิคเก่าแก่ ถามเอาจากคนใกล้เคียง.....
          ปรากฏว่า มันให้...เค!  โห ขี้งก ไอ้ลูกกะหรี่ (ฟิส-เดอ-ปุ้ด) คำด่าภาษาฝรั่งเศส

2:48   วิชาภูมิ-ประวัติฯ ทำไม่ได้  ให้ใช้วิธีระบายสีบนแผนที่  ไม่ได้จริง ๆ ให้โกงด้วยการใช้มือถือที่เตรียมมา  ปรากฏว่า มือถือมันก็ให้...เค!

3:15   วิชาปรัชญา  วิชานี้โกงยาก

          พอดีปวดฉี่ ขออนุญาตไปฉี่  ขอครั้งแรก-ไม่ได้  ทุบโต๊ะเรียกร้องครั้งที่สอง-อนุญาต

          กลับมาทำข้อสอบวิชาปรัชญา  ไม่รู้จะโกงยังงัย วิชานี้ต้องอาศัยแรงบันดาลใจ  แบบนี้ต้อง         
          พี้ยา...ผงขาว-เฮโรอินที่เตรียมมา ช่วยคุณได้ 

4:49   ประกาศผลสอบ  ได้ที่หนึ่ง! และได้รับเชิญไปทำเนียบขาว

วันอังคารที่ 11 พฤศจิกายน พ.ศ. 2557

ตอน 3/3 Another day of my life in Bangkok, two years later.

อีกวันหนึ่งของฉันในกรุงเทพฯ สองปีต่อมา

--แดง ใบเล่

[ตอน 3/3]

ผู้เขียนเชื่อว่า คนเราทุกคนต่างมีความรู้สึกผูกพันกับสถานที่บางแห่ง เพราะเราเคยมีประสบการณ์ที่ดีเกี่ยวกับสถานที่แห่งนั้น  เรื่องนี้น่าจะเป็นความรู้สึกของสากลโลก ไม่ใช่จำเพาะแต่ผู้เขียน  เราทุกคนอนุรักษ์ความทรงจำอันงดงามเกี่ยวกับสถานที่ ๆ ตนเคยได้รับความอภิรมย์ด้วยอายตนะทั้งหก ซึ่งรวมถึงความรู้สึกสุขใจด้วย 

แต่ในฐานะเด็กต่างจังหวัด ผู้เขียนย่อมมีประสบการณ์กับสถานที่ต่าง ๆ ในกรุงเทพฯ ในลักษณะที่ไม่ซ้ำรอยกับประสบการณ์ของคนที่เกิดมาและเติบโตอยู่ในกรุงเทพฯเอง  เพราะว่าผู้เขียนจะพกพาความทรงจำที่ฝังใจจากชนบท มาคอยวัดเทียบเคียงกับสิ่งที่ตนได้พบ-ประสบ-เห็นในเมืองกรุงเสมอ ทั้งเรื่องดีและเรื่องเลว

สมาคมฝรั่งเศส-กรุงเทพฯ  เป็นสถานที่พิเศษ ซึ่งผู้เขียนจะหาที่ ๆ บ้านชนบทมาเทียบไม่ได้  เพราะว่า สมาคมฝรั่งเศสไม่ใช่โรงเรียนและไม่ใช่วัดหรือสุเหร่า  ทว่าเป็นสถานที่ในอีกมิติหนึ่ง เป็นระนาบใหม่ซึ่งผู้เขียนไม่เคยรู้จักมาก่อน จึงไม่มีประสบการณ์เดิมมาให้เทียบเคียง 

วันอาทิตย์ที่ 9 พฤศจิกายน พ.ศ. 2557

ตอน 1/3 Another day of my life in Bangkok, two years later.

อีกวันหนึ่งของฉันในกรุงเทพฯ - สองปีต่อมา

--แดง ใบเล่

ตอน 1/3

เมื่อสองปีก่อน ผู้เขียนเดินทางไปกรุงเทพฯ และได้เขียนบันทึกปิดไว้ที่บล็อก ชื่อบทความว่า “One day of my life in Bangkok”โดยที่เนื้อหาเขียนเป็นภาษาไทย  บัดนี้ สองปีล่วงแล้ว ก็ได้เดินทางจากกระท่อม(หรือกาบานา –cabaña – ที่จริงอ่านว่า กาบานญ่า)ริมห้วยในชนบททางภาคใต้ ขึ้นมากรุงเทพฯอีกครั้งหนึ่ง และเขียนบันทึกฉบับนี้ ใช้ชื่อว่า“Another day of my life in Bangkok, two years later” ความเรียงสองเรื่องนี้เป็นอิสระจากกัน ไม่จำเป็นจะต้องอ่านต่อเนื่องกัน

มาคราวนี้การเดินทางภายในกรุงเทพฯของผู้เขียนสะดวกขึ้นกว่าครั้งก่อนมาก  เนื่องจากสถานีรถไฟฟ้า สถานีบางหว้า เปิดให้บริการแล้ว  จากบ้านพักผู้เขียนแถวพุทธมณฑล ไม่ต้องถ่อสังขารไปอนุสาวรีย์ชัยสมรภูมิ เพื่อจะขึ้นรถไฟลอยฟ้าเหมือนเก่าอีกแล้ว  เพราะสถานีรถไฟลอยฟ้าได้ขยับเข้ามาใกล้ขึ้น  เดินทางจากบ้านพักไปแค่บางหว้า ผู้เขียนก็สามารถไปไหนต่อไหนได้สุดเหนือใต้ออกตกของกรุงเทพฯ ด้วยระบบรถไฟลอยฟ้ากับรถใต้ดิน

วันอังคารที่ 4 พฤศจิกายน พ.ศ. 2557

ตอน 2/3 Another day of my life in Bangkok, two years later.

                            อีกวันหนึ่งของข้าพเจ้าในกรุงเทพฯ-สองปีต่อมา
                                                                          
 --แดง ใบเล่

[ตอน 2/3]

ที่ศาลแพ่ง ถนนรัชดา  ผู้เขียนต้องการจะอ่านสำนวนคดีคดีหนึ่ง--ซึ่งตัวเองเกี่ยวข้องด้วย  โดยที่คดีดังกล่าวพิพากษาเสร็จสิ้นเป็นคดีแดงมานานแล้ว กลายบันทึกเป็นประวัติศาสตร์ของเหตุการณ์และบุคคลต่าง ๆ ในคดี ซึ่งผู้เขียนสนใจอยากอ่านเรื่องราว  คล้าย ๆ กับได้อ่านนิยายหนึ่งเรื่อง  การเดินทางไปศาลเริ่มจากสถานีรถไฟลอยฟ้าสยามสแควร์ ไปต่อรถใต้ดินที่ปากซอยอโศก โดยที่สถานีรถใต้ดินที่ซอยอโศกชื่อ สถานีสุขุมวิท

จากชื่อสถานที่ก็นึกเดาว่า ถ้าจะไปศาลที่ถนนรัชดาฯก็คงต้องลงรถไฟใต้ดินที่สถานีรัชดาฯ  แต่ปรากฏว่าเมื่อขึ้นบันไดเลื่อนมาถึงระดับผิวถนน จึงรู้ว่าศาลยังอยู่ไกลมาก  ผู้เขียนต้องเรียกมอไซด์ให้ไปส่งที่ศาล...ระยะทางจากสถานีรัชดาฯถึงศาลไม่ใช่ใกล้ ๆ 

วันพุธที่ 1 ตุลาคม พ.ศ. 2557

MEDITATION โครงการ เขียนหนังสือ เกี่ยวกับการทำสมาธิ (ตอน 2) ปราณ-ลมแห่งชีวิต


ตอน ๒ ปราณ...ลมแห่งชีวิต



ก็เพราะเธอคือลมหายใจ
เธอคือทุกสิ่ง
จะให้ทิ้งอะไร  ก็ยอมทุกอย่าง

จากเพลง ลมหายใจ
ศิลปิน - บอย โกสิยพงษ์




ตามคัมภีร์พระเวท
ลมปราณ หรือลมแห่งชีวิตเป็นเรื่องใหญ่ 
ซึ่งในที่นี้ ผู้เขียนไม่อาจที่จะเอื้อม กล่าวถึงได้โดยสมบูรณ์ 
เพียงแต่จะจับเรื่องของ ปราณ  ในฐานะลมหายใจของคนเท่าที่ค้นคว้าได้
มาเรียบเรียง แบ่งปัน กับท่านผู้อ่าน 

ลมหายใจเป็นเรื่องสำคัญ ที่เรา—คนสมัยใหม่ทุกคน
จะต้องคิดอ่านแก้ไขปรับปรุง
เพื่อตนเอง 

ทั้งนี้ ก็ด้วยเหตุผลเล็ก ๆ ที่ใครเลยจะปฏิเสธได้  ว่า 

ไม่มีใคร จะหายใจแทนเราได้..... 

วันอาทิตย์ที่ 21 กันยายน พ.ศ. 2557

อำนาจบริหาร ระหว่างการปฏิวัติฝรั่งเศส อยู่ที่ไหน?

ถ้า “ช่วงเวลา ระหว่างการปฏิวัติฝรั่งเศส หมายถึงระยะเวลาระหว่าง 21 กันยายน 1792 6 ตุลาคม 1795  อำนาจการปกครองและการบริหาร โดยประมาณ จะเป็นดังนี้ครับ

1)   อำนาจนิติบัญญัติ อยู่ที่สภานิติบัญญัติ เรียกชื่อว่า la Convention nationale - ลา ก็งว็องซิย็ง นาซิย็อนนาล ประชาชน(จำนวนน้อยกว่า 10% ของประชาชนฝรั่งเศสทั้งหมด) เลือกผู้แทนเข้ามาอยู่ใน La Convention nationale  (เพศชายเท่านั้นที่มีสิทธิออกเสียงลงคะแนน)

2)   รัฐบาล หรืออำนาจบริหาร อยู่ที่ คณะกรรมการสาธารณชนพ้นภัย เรียกเป็นภาษาฝรั่งเศสว่าLe Comité de salut public - เลอ ก็มมิเต เดอ ซาลู ปุปบลิก  ถือได้ว่าเป็นรัฐบาลคณะปฏิวัติรัฐบาลแรกของฝรั่งเศส

3)   ต่อมา รัฐบาล เปลี่ยนชื่อจาก คณะกรรมการสาธารณชนพ้นภัย เป็น คณะกรรมการใหญ่แห่งปีปฏิวัติปีที่สอง” (Le Grand Comité de l’an II - เลอ กร็อง ก็มมิเต เดอ ลัง เดอ)  มีอำนาจบริหารอยู่ระหว่าง กันยายน 1793 กรกฎาคม 1794  ผู้มีอิทธิฤทธิ์ในคณะนี้คือ โรเบสปิแยร์ กับคู่เกย์ของเขาคือ แซงต์-จุสต์

4)   ศาลปฏิวัติ ภาษาฝรั่งเศสเรียก Le Tribunal révolutionnaire - เลอ ตริบูนาล เรโวลลูซิย็อนแนร์  ซึ่งมีอำนาจล้นพ้น  จัดการกับการกระทำที่มีลักษณะ เป็นปฏิปักษ์ปฏิวัติ กระทำการบ่อนทำลายเสรีภาพ เสมอภาค เอกภาพ บูรณภาพอันแบ่งแยกมิได้ของสาธารณรัฐ ความมั่นคงภายในและภายนอก ฯลฯ ฯลฯ  คล้ายๆ กรมสืบสวนพิจารณาคดีพิเศษ คือเป็น “une juridiction criminelle extraordinaire” 

วันอังคารที่ 19 สิงหาคม พ.ศ. 2557

MEDITATION โครงการ เขียนหนังสือ เกี่ยวกับการทำสมาธิ (ตอน 1)


โอม ม ม.....


          คนในชมพูทวีป  รู้จักผ่อนลมหายใจ
เพื่อพักผ่อนร่างกายและจิตใจ  ตลอดจนเพื่อความสงบระงับและเพื่อพิจารณาชีวิต  เรื่องนี้ปฏิบัติกันมานานกว่าสองพันห้าร้อยปี  และแพร่หลายเข้ามาในแผ่นดินที่เป็นประเทศไทยปัจจุบัน เมื่อประมาณสองพันปีที่แล้ว ในยุคที่นักประวัติศาสตร์เรียก ว่า ยุคก่อนทวารวดี – proto ทวารวดี

ในโลกวันนี้  หมู่คนตะวันตก – พวกฝรั่ง จำนวนหนึ่งพบว่าการรู้จักหายใจอย่างมีสติ เป็นบทเรียนฝึกจิต ซึ่งก็ได้กลายเป็นกิจกรรมยุคใหม่ ทันสมัย และแพร่หลายสำหรับสามัญชนคนกินแฮมเบอร์เกอร์ธรรมดา ๆ ไม่ใช่สำหรับพวกฮิปปี้ หรือพวกคนชายขอบ อย่างเช่นในอดีต 

นิตยสารไทม์ – สื่อสิ่งพิมพ์แนวพรรครีพับบลิกัน ซึ่งหมายความว่า แนวอนุรักษ์ของอเมริกันแปลต่อไปได้อีกว่า เป็นแนวที่จะยอมรับสิ่งแปลกปลอมยาก ฉบับเดือนสิงหาคม ค.ศ.2003/ พ.ศ.2546  ขึ้นหน้าปก ว่าด้วยวิทยาศาสตร์แห่งการทำสมาธิ  นอกจากนั้นวารสารของบัณฑิตยสถานวิทยาศาสตร์แห่งสหรัฐอเมริกา(the National Academy of Sciences of the United States of America) ที่นับถือในหมู่ผู้รู้ว่า จะเผยแพร่งานค้นคว้าวิจัยชั้นยอดเท่านั้น  ก็ได้เริ่มตีพิมพ์เผยแพร่บทความงานวิจัย เกี่ยวกับการทำสมาธิไว้ตั้งแต่ปี 2004/2547 เป็นต้นมา  นับว่านมนานกาเลสุด ๆ เลย สำหรับโลกเดี๋ยวนี้  ที่นับเวลากันเป็นเศษเสี้ยวธุลีอสงไขยของวินาที ด้วยนาโนเทคโนโลยี  ไม่รู้ว่าเขียนเยิ่นเย้อฟุ่มเฟือยไปเปล่า นะนั่น      

วันพฤหัสบดีที่ 14 สิงหาคม พ.ศ. 2557

ประกาศ เด็กหาย-เอ๊ย ไม่ใช่ -ประกาศหาผู้พิมพ์ครับ

วันที่ 15 สิงหาคม 2557

เรียน ผู้บริหารสำนักพิมพ์ ผู้พิมพ์ เอกชนผู้สนใจจะพิมพ์หนังสือ สถาบันสื่อและธุรกิจสื่อ

          ผมมีหนังสือมาเสนอ เพราะปรารถนาจะเผยแพร่ ผ่านการตีพิมพ์หรือผ่านธุรกิจออนไลน์ ดังนี้ครับ

1)   “ประวัติศาสตร์เศรษฐกิจ – เศรษฐศาสตร์แบบเคนส์”

เกี่ยวกับหนังสือ – หนังสือเกี่ยวกับ: เล่าเรื่องความเป็นมา ว่าทำไมถึงได้เกิดเศรษฐศาสตร์แบบเคนส์  และเศรษฐศาสตร์แบบเคนส์นั้น คืออย่างไร?  มีเนื้อหาเกี่ยวกับเศรษฐกิจภาพรวมหรือเศรษฐศาสตร์มหภาค และประวัติศาสตร์เศรษฐกิจสมัยใหม่  เก็บข้อมูลความรู้มาเล่า-จากชั้นเรียนในมหาวิทยาลัย บวกกับการค้นคว้าเพิ่มเติม ตามอัธยาศัย

ทำไม ถึงได้น่าสนใจ สมควรแก่การตีพิมพ์ หรือเผยแพร่แบบออนไลน์: เพราะว่า แนวทางการบริหารเศรษฐศาสตร์ระดับชาติ ของทุกประเทศในโลกในเวลานี้ ล้วนแล้วแต่อาศัยเค้าร่างของ เศรษฐศาสตร์แบบเคนส์ทั้งนั้น  แนวทางการบริหารเศรษฐกิจระดับชาติแบบคอมมิวนิสต์นั้น ล้มเหลวไปหมดแล้ว ดังนั้น การไม่เข้าใจระบบเศรษฐกิจแบบเคนส์ ก็คือ ไม่เข้าใจระบบเศรษฐกิจในโลกปัจจุบันทั้งโลก ก็คือมีปัญญามืดบอดเรื่องเศรษฐกิจ ฟังข่าวสารต่าง ๆ ก็ไม่เข้าใจ  ไม่รู้ว่าอะไร มันเกี่ยวกับอะไร ทำไมมันต้องเป็นข่าว ไม่เห็นมีใครตายสักคนเดียว – อะไรประมาณนั้น  แล้วเวลานี้ข่าวสารเศรษฐกิจครองพื้นที่สื่อทั่วโลก มิใช่น้อยเลย  ถ้าเราไม่เข้าใจเรื่องเศรษฐศาสตร์แบบเคนส์ ก็เท่ากับว่าพื้นที่สื่อส่วนนั้น  ถูกสมองของเราเองแท้ ๆ คอยเซ็นเซ่อร์ข่าวสาร คอยเอาหมึกดำป้ายข่าวสารทิ้งไปเป็นแถบ ๆ  โลกซีกหนึ่งของเรา เป็นมุมมืด 

วันพุธที่ 16 กรกฎาคม พ.ศ. 2557

คำแปลเป็นภาษาไทย ของบทวิวาท กรณีสหภาพยุโรป คว่ำบาตร ประเทศไทย -- H.E. Ambassador, all EU countries, and Senor Don Jesus Miguel Sanz Escorihuela

กรกฎาคม ๔. ๒๕๕๗/2014

ฯพณฯ ท่านทูต จากประเทศสหภาพยุโรป ทุกประเทศ และ
เซ็นญอร์ ดอน เฆซุส มิเกล ซาน เอสกอริฮวยลา
หัวหน้าคณะผู้แทน สหภาพยุโรป ประจำประเทศไทย

เอสติมาโดส เซ็นญอเรส ท่านสุภาพบุรุษ ผู้มีเกียรติ

หลังจากที่มีการเปลียนแปลงการบริหารประเทศ ในประเทศของข้าพเจ้า  ท่านได้ออกมาตรการคว่ำบาตร  ข้าพเจ้านึกสงสัยว่า: เราได้กระทำความเดือดร้อนอะไร ให้แก่พวกท่านละหรือ มิตรจากแดนไกล?

หายใจลึก สามคำรบ เรารู้จักท่านมาประมาณห้าร้อยปีเศษแล้ว  ชาวเปอร์เซีย สอนให้เราเรียกพวกท่านว่า ฝรั่ง

วันอังคารที่ 8 กรกฎาคม พ.ศ. 2557

H.E. Ambassador, all EU countries, and Senor Don Jesus Miguel Sanz Escorihuela

July 4, 2557/2014

H.E. Ambassador, from all EU countries, and
Señor Don Jesus Miguel Sanz Escorihuela,
Head of EU Delegation to Thailand

Estimados Señores:

Following the change of governance in my country, you issued sanctions. I wonder: What harm had we done to you, friends from far-away lands?

Taking a deep breath, three times; we have known you for some five hundred years. The Persians had taught us to call you farang.

วันอังคารที่ 24 มิถุนายน พ.ศ. 2557

พระเอกนางเอกตัวจริง ของการปฏิวัติฝรั่งเศส Heroes of the French Revolution


                                                                                                      โดย แดง ใบเล่
--นามปากกาของ นายปรีชา ทิวะหุต


หลังจากช่วงเวลาอันบ้าคลั่งสุดขีดอีกเหตุการณ์หนึ่งในการปฏิวัติฝรั่งเศส ผ่านพ้นไป อันได้แก่ ช่วงเวลาที่นักประวัติศาสตร์เรียกกันว่า ยุคสยองขวัญ(la Terreur) ใกล้จะขมวดตัวอวสานลงนั้น  โรเบสปิแยร์ กับนักปฏิวัติคนสนิท  ถูกพวกปฏิวัติมุ้งเดียวกัน (คือมุ้ง จาโกแบ็ง Les Jacobins) จับตัวไปคุมขังไว้ บนศาลาเทศบาลนครปารีส  ซึ่งตั้งอยู่ ณ ที่ตั้งศาลาเทศบาลปัจจุบัน  แต่ว่าอาคารหลังปัจจุบัน เป็นอาคารที่สร้างขึ้นมาแทนอาคารหลังเดิม ที่ถูกทุบทิ้งไปแล้ว

วันอาทิตย์ที่ 8 มิถุนายน พ.ศ. 2557

พูดกันยังไง ฟังไม่เข้าใจ

พูดกันไม่เข้าใจ

ในหมู่คนที่ใบ้รับประทาน พวกเขาไม่ค่อยจะมีเรื่องวิวาทกันสักเท่าใด เพราะอย่างว่า--พวกเขาเป็นใบ้ เขาสื่อสารหรือสื่อความกันด้วยวาจาไม่ได้  พวกเขาเจรจากันด้วยภาษาใบ้ที่มีขีดจำกัดด้านการสื่อ  แต่สำหรับคนธรรมดาทั่วไปเช่นเราท่านทั้งหลาย  เราสื่อความโดยอาศัยการพูดจาระหว่างกันตลอดเวลา บางคนเป็นลูกอีช่างพูด ได้ยินเขานินทากันว่า ปัญญาชนบางคนแกพูดแม้กระทั่งระหว่างมีเพศสัมพันธ์ – คิดดูเด่ะ ขนาดไหน

เราทุกคน หรือแทบทุกคน เรามักจะเข้าใจว่า ถ้าคนเราได้ “จ้อกันไป-จ้อกันมา” เพียงเท่านี้ก็คือการได้ “สื่อ” “สื่อสาร” หรือ “สื่อความ” ระหว่างกันแล้ว  ความเข้าอกเข้าใจกัน ก็น่าจะเกิดขึ้นตามมา เนื่องจากว่าเราได้มีการพูดจากันแล้ว  โธ่ ช่างถนัดที่จะเข้าใจผิดประเด็นนี้กันจัง—ที่จริงไม่ได้เป็นอย่างนั้นหรอก คือการพูดจาไม่ได้ทำให้เกิดความเข้าใจเสมอไป ยกตัวอย่างเช่น ผมเคยโมโหคนบางคน แล้วผมเลิกพูดกะมัน  ผลปรากฏว่า ตั้งแต่เลิกพูดด้วยระยะหนึ่ง นับปีเหมือนกัน มันเข้าใจผมมากขึ้นเยอะกว่าสมัยที่ยัง “จ้อ” กันอยู่ เยอะเลยคิดดูเด่ะ ไม่พูดกลับเข้าใจ แต่เวลาพูดกลับไม่เข้าใจ

บทกวี Nhi Haa ที่ไม่สามารถจะแปล เป็นภาษาใดได้เลย

บทกวี หนีห้า
Nhi Haa poem

Nhi Haa or Flee Five poem,
A blank prose-poem that
Can never be translated
Into any known human language;
Even Monsieur Jourdain,
Who had been doing prose all his life,
Had no knowledge of this prose-poetry.

To be broadcast next on the BBC
By Jonathan Head, corruptible, corrupted,
And immature, the Rashputin of world news
Insinuation, whose bank accounts have largely
Profited from his political reporting from Bangkok
Which has been, at best,condescending,
And at worst, contemptuously insulting,
Frankly speaking – de la grande merde, excuse my French.
MI6 should verify movements of his bank accounts.

คำเตือน – คำประพันธ์บทนี้ สำหรับผู้รู้ภาษาไทย ที่ศึกษาตามวิธีธรรมชาติ  ท่านที่เรียนมาจากในระบบ
โปรดละเว้นที่จะอ่าน ท่านมีเสรีภาพที่จะไม่อ่าน

คนอะไร  หนีไปไหน 
ไม่ยะกะหนี  ดันหนีห้า
พูดดีดีไม่ชอบ  โดนสนตะพาย 
ไล่ถีบส่ง  ยังคงหนีห้า

วันพุธที่ 7 พฤษภาคม พ.ศ. 2557

ปูชนียบุคคล ผู้วางรากฐานรองรับอารยธรรม

มนุษย์คนแรกสุด จะเป็นใครก็ตาม ที่ละเมิดเพื่อนมนุษย์ด้วยคำสบถ แทนที่จะปรี่เข้าไปใช้ท่อนไม้ตีกบาลจนสมองกระจุย  พึงถูกจารึกชื่อไว้ว่าเป็นปูชนียบุคคล--ผู้วางรากฐานรองรับอารยธรรม  --จอห์น โคเ็ฮน 1965
                                                                          
 
"The man who first abused his fellows with swear words, instead of bashing their brains out with a club, should be counted among those who laid the foundations of civilization."   --John Cohen, 1965


ปรัชญาของประโยคข้างบน
ปรัชญาในที่นี้ หมายความว่า พิจารณาด้วยเหตุผล

ประพันธ์สรรพนาม “who”  ที่นำหน้าอนุประโยค who first abused his fellows with swear words  อ่านเผิน ๆ เราอาจจะนึำกว่าใช้ “that”  แทนเสีย ก็น่าจะได้ 

วันพุธที่ 30 เมษายน พ.ศ. 2557

วิธีที่จะ “ไม่ทำอะไร.....”

         การที่จะ “ไม่ทำอะไร”  ซึ่งเราตั้งใจจะทำหรือจำเป็นต้องทำหรือมีหน้าที่ต้องทำนั้น มีหลายวิธี  การที่ท่านจะ “ไม่ทำอะไร” ท่านต้องมีความคิดอ่านสร้างสรรค์และรังสรรค์ โดยไม่จำเป็นว่าจะต้องคิดมากหรืออ่านมาก  แค่คิดเพียงนิดเดียวท่านก็สามารถที่จะ “ไม่ทำอะไร” ได้

           เช่น ในหมู่บ้านผมที่ปักษ์ใต้ ทุกวันนี้คนยังใช้เตาถ่านกันอยู่ รวมทั้งที่บ้านผมเองด้วย  การใช้เตาถ่านเป็นเรื่องสไตล์ความพึงพอใจส่วนตัว ไม่ใช่ความล้าหลังหรือความขัดสนหรือความคิดจะอนุรักษ์  แต่มีคนจำนวนมากหันไปใช้เตาแก้ส  โดยที่เพื่อนต่างหมู่บ้านคนหนึ่งนั้น เขาก็ไม่ได้ศึกษาหาความรู้เรื่องการใช้เตาแก้สอย่างเพียงพอ  รู้เลา ๆ พอเข้าใจ รู้มากทำไม รู้ไปก็ไร้ผล – เขาคิดอย่างนั้น  และเขาก็ได้ใช้สภาพจิตคนใช้เตาถ่าน มาปรับเข้ากับการใช้เตาแก้ส  ซึ่งเตาแก้สของเขาเป็นเตาชนิดวางอยู่บนถังแก้สแคมปิงลูกเล็ก ที่สามารถหุงต้มบนถังแก้สได้เลยโดยตรง  คล้าย ๆ กับแกงไตปลาอยู่บนระเบิดนาปาล์ม  ประมาณนั้น

วันพฤหัสบดีที่ 10 เมษายน พ.ศ. 2557

"ท่าน" ขรรค์ชัย บุนปาน บทกวีของท่าน ถูกวิจารณ์

คำโคลง ของท่าน ชื่อ "อก ผาย ไหล่ ผึ่ง"   แดง ใบเล่(ปรีชา ทิวะหุต) วิจารณ์


มีอะไรใหม่หรือ?  มีอะไรใหม่เกี่ยวกับการวิจารณ์งานศิลป์?


ในการวิจารณ์นั้น  ผู้เขียนเชิญชวนท่านผู้อ่านขยายความคำว่า วิจารณ์  ออกไปอีกเล็กน้อยให้เกินกว่า การติชม   โดยเสนอว่า  แม้แต่การตินั้นก็ดี  หากเป็นการวิจารณ์งานศิลป์  ผู้เขียนก็จะพยายามติเพื่อก่อ...หรือถ้าติเพื่อก่อไม่ได้  ก็จะติอย่างขอให้เมตตาปรานีต่อกันและกันทั้งสองฝ่าย  หมายความว่า  จะติแบบที่คนโดนติ  เขาจะยังสามารถแผ่เมตตาให้แก่เราผู้ติได้ต่อไป  ไม่ใช่ประกาศเลิกเผาผีกัน  ทั้งนี้ -- เพราะเราได้พยายามเอาใจเขามาใส่ใจเรา  ซึ่งแปลหยาบ ๆ เป็นภาษาฝรั่งว่ามี compassion  มิใช่สักแต่จะ รู้เขา-รู้เราซึ่งแปลว่าเป็นเรื่องของ game theory หรือยุทธศาสตร์แห่งการได้เสีย  อันเป็นคนละเรื่องกับ compassion  แต่ในที่สุดแห่งที่สุด – การวิจารณ์ก็ไม่ใช่การเขียนเชียร์

วันพฤหัสบดีที่ 27 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2557

BBC and the First Hakka Female PIME Minister of the World



ละครโศกนาฎกรรมเช็คสเปียร์ ต้องได้อาย เมื่อเผชิญกับ งิ้วสุขนาฎกรรมแคะ

Shakespearian Tragedy Theatre gone bankrupt facing
Hakka Opera Comedy

This article criticizes Mr. Jonathan Head’s interview with Mademoiselle First HakKa Female Prime Minister of the World (Mademoiselle FHK-FPM of the world), except for a brief comment in the next paragraph which I analyse la grande Mademoiselle doing sitting comedy.  

วันพฤหัสบดีที่ 9 มกราคม พ.ศ. 2557

วิจารณ์-วิเคราะห์ บทพากย์วีดีโอ ของคุณวิกรม กรมดิษฐ์ (ชาวแคะ ผู้หนึ่ง)

คนแคะคือคนแคะ คนแคะไม่ใช่คนจีน : วิเคราะห์-วิจารณ์ งานของ คุณวิกรม กรมดิษฐ์



Critique and analysis

--


บทบรรยายวีดีโอ ของ คุณวิกรม กรมดิษฐ์
https://www.youtube.com/watch?v=nOBoPeHIg5A#t=12
หรือที่
http://pricha123.blogspot.com/2014/01/blog-post_6568.html

คำ-ต่อ-คำ


          สวัสดีครับ ท่านผู้ชมครับ ตอนนี้ผม มาอยู่เมือง ๆ นึงนะครับ  ถือว่าเป็นเมืองของคนจีนชาวแคะ บ้านข้างหลังนั่นนะคับ ถือว่าเป็น

          วันนี้ ผมอยากจะมาพูดถึงคนจีนแคะ สักนิดนึงนะคับ  ว่ามีพื้นเพ มีเบื้องหลัง มีที่มา

          ในอดีตกาลคับ คนแคะนั้นถือว่าเป็นคนที่เรียกว่าอพยพคับ เมื่อ

วันพุธที่ 1 มกราคม พ.ศ. 2557

บทกวี ไฮกุ หิดบี๋

The greatest Haiku of all time,
Untranslatable to Japanese,
Sending Haiku Masters worldwide
Scurrying up Mount Fuji,
For deepest meditation.

-- Maybe broadcast next  on the BBC
by Mr. Jonathan Head who finds
more and more difficulties in his
reporting CONSISTENCY on the political
event in Thailand, while his bank account
is CONSISTENTLY "swollen".

more infomation: " j'accuse la BBC"
http://pricha123.blogspot.com/2012/11/jaccuse-la-bbc.html?spref=fb


Bee-Hit Haiku, untranslatable into Japanese
จัญไรและกาลีบ้านกาลีเมือง


                    เดิน  บี๋หิด  ไป
                     เดิน  บี๋หิด  มา
                           หิดบี๋  ไปทางซ้ายที
                           หิดบี๋  มาทางขวาที
                   ลางที  ผายลมทางปาก(farting)อุ้ยตาย จิ๋มหล่น
                   ใส่ไมโครโฟน  คนอุดจมูกกันจ้าละหวั่น
                  
ม่ายช่าย  ยางง้านนน  ม้างงง  ฅนระดับประเทศ
เอ๊ะหรือว่า  นี่แหละใช่เลย
--ว๊าย ห่นหลี!




                                                                                                                     นักกลอน ไฮกุ นิรนาม