open letter no 2

Chicago 2 why Chicago

Chicago 2 ทำไม ผมต้องดัดจริต ฟังวิทยุชิคาโก ด้วย? ๑.    ผมติดนิสัยชอบฟังวิทยุตปท. จากแดนไกลเป็นนิสัยมาแต่มัธยม เพื่อฝึกภาษา ประกอบกับมีผู...

วันอาทิตย์ที่ 8 มิถุนายน พ.ศ. 2557

บทกวี Nhi Haa ที่ไม่สามารถจะแปล เป็นภาษาใดได้เลย

บทกวี หนีห้า
Nhi Haa poem

Nhi Haa or Flee Five poem,
A blank prose-poem that
Can never be translated
Into any known human language;
Even Monsieur Jourdain,
Who had been doing prose all his life,
Had no knowledge of this prose-poetry.

To be broadcast next on the BBC
By Jonathan Head, corruptible, corrupted,
And immature, the Rashputin of world news
Insinuation, whose bank accounts have largely
Profited from his political reporting from Bangkok
Which has been, at best,condescending,
And at worst, contemptuously insulting,
Frankly speaking – de la grande merde, excuse my French.
MI6 should verify movements of his bank accounts.

คำเตือน – คำประพันธ์บทนี้ สำหรับผู้รู้ภาษาไทย ที่ศึกษาตามวิธีธรรมชาติ  ท่านที่เรียนมาจากในระบบ
โปรดละเว้นที่จะอ่าน ท่านมีเสรีภาพที่จะไม่อ่าน

คนอะไร  หนีไปไหน 
ไม่ยะกะหนี  ดันหนีห้า
พูดดีดีไม่ชอบ  โดนสนตะพาย 
ไล่ถีบส่ง  ยังคงหนีห้า


ปากกล้า  ขาสั่น 
หั่นก็สี-ดิก ๆ  ไม่แคล้วหนีห้า
แถ ลงรู  เขากรอกน้ำมันเดือด หยอดรู 
ยังมีหน้าโผล่ขึ้นมา  ทำหนีห้า

ฤๅมันน่า  จะโดน 
สมพาสใบหน้า  เพราะว่ามันหนีห้า
๕  ๕  ๕  ว๊าย ห่นหลี 
กะดอก  กูถอ  อีนี่มัน  หนี ๕


--นักกลอนเปล่า นิรนาม เพื่อขนทั้งมวล

1 ความคิดเห็น: