ประวัติย่อมีว่า
แปลและเรียบเรียงเป็นภาษาอาหรับครั้งแรก สมัยพระเจ้าอยู่หัวรัชกาลที่หก ได้ร้องถวายต่อหน้าพระพักตร์
ทรงพอพระราชหฤทัย ผู้สร้างสรรค์งานแปลคือ
ท่านอดีตจุฬาราชมนตรี ต่วน สุวรรณศาสน์ สมัยที่ท่านยังไม่ได้ดำรงตำแหน่ง ต่อมา อดีตจุฬาราชมนตรี อีกท่านหนึ่ง คือ
คุณประเสริฐ มะหะหมัด ได้ทำคำอธิบายประกอบเพลง
และต่อมาอีก อาจารย์อาลี เสือสมิง ผู้รู้ศาสนาอิสลาม
ประวัติศาสตร์ตะวันออกกลางและประวัติศาสตร์ไทย ได้ศึกษาสำนวนเดิมของท่านจุฬาฯ ต่วน
สุวรรณศาสน์ แล้วแปลและเรียบเรียงเนื้อขึ้นใหม่ในภาษาอาหรับ
โดยประสงค์จะให้เนื้อภาษาอาหรับตรงกับเนื้อภาษาไทยมากขึ้น และที่สำคัญก็คือ
ให้เนื้อภาษาอาหรับสอดคล้อง ต้องตามหลักศาสนาอิสลาม
มิตรสหายทั้งหลาย
จะได้ฟังเพลงภาษาอาหรับอันไพเราะเพราะพริ้ง อย่าลืมว่า
ภาษาอาหรับเป็นหนึ่งไม่แพ้ใครในเชิงอักษรศาสตร์ และวรรณคดี
ข่าวเด็กไทย เร่ร่อนในประเทศอีจิปต์
ขอองค์อัลเลาะห์ ได้โปรดคุ้มครอง ทรงประทานพร
และดลบันดาลให้ชีวิตของเขา เจริญงอกงามสมบูรณ์จงทุกประการ บนแผ่นดินไทย
เพลงสรรเสริญ พระบารมี
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น