open letter no 2

Chicago 2 why Chicago

Chicago 2 ทำไม ผมต้องดัดจริต ฟังวิทยุชิคาโก ด้วย? ๑.    ผมติดนิสัยชอบฟังวิทยุตปท. จากแดนไกลเป็นนิสัยมาแต่มัธยม เพื่อฝึกภาษา ประกอบกับมีผู...

วันอังคารที่ 13 ธันวาคม พ.ศ. 2559

ภาษาสเปน: วิจารณ์การพูด ของ น้องคาร์โลส ก็อนซาเลซ เรื่องภาษาจีนกลาง

น้องคนนี้ชื่อ คาร์โลส ก็อนซาเลซ เป็นคนสเปนที่รู้ภาษาจีนกลาง เขาได้รับเชิญให้พูดบนเวทีของ เท็ดทอล์ค ที่เมืองวายาโดลิด ประเทศสเปน Ted Youth@Valladolid




เขาเปิดฉากการพูดเรื่อง “ตำนานที่ซ่อนอยู่เบื้องหลังอักษรจีน”(Historias escondidas tras los caracteres del chino) ด้วยภาษาจีนกลางสำเนียง ปู๋ ทุ่ง ฮว่า ชัดถ้อยชัดคำและไพเราะ ก่อนที่จะพลิกพลิ้วชิวหา ไปเป็นภาษาสเปนสำเนียงก้าสติย่า อันถือกันว่าเป็นภาษาสเปนที่ดี เป็นภาษาของแคว้นก้าสติย่า ใจกลางประเทศสเปน อันเป็นสำเนียงที่แตกต่างจากภาษาสเปนสำเนียงละตินอเมริกา ที่เรามักจะได้ยินกันจากสหรัฐอเมริกาปัจจุบัน

สำหรับคนที่เคยเรียนภาษาจีนกลางมาบ้าง คำสองคำ และพูดสเปนได้ในระดับชีวิตประจำวันและระดับนักท่องเที่ยว อย่างเจ้าของบลอคนี้ การได้ฟังการเล่าตำนานเบื้องหลังอักษรจีน ด้วยภาษาสเปนสำเนียงก้าสติย่า(ผู้เขียนเองก็เรียนมาในแนวนั้น) ของน้อง คาร์โลส ก็อนซาเลซ จึงเพลิดเพลิน ถือได้ดังการบันเทิงชนิดหนึ่ง

ที่เวลาวีดีโอ 01:14 น้องคาร์โลส บอกว่า ยิ่งเรียนหนังสือจีนมากขึ้น เขายิ่งรักและยิ่งอยากเรียนมากขึ้นอีก

ผู้เขียน(วิจารณ์)เห็นว่า สำหรับมิตรสหายหลายท่าน ที่ไม่รู้ภาษาจีนกลางและภาษาสเปนเลย แต่เป็นมิตรรักนัก(ฟัง)เพลงจากหน้าเฟสบุคของผู้เขียน ท่านก็จะได้รับความเพลิดเพลินจากการฟังและชมรายการนี้ดุจจะบันเทิงคดี หรือมิวสิควีดีโอ จากสำเนียงและท่าทางการเล่าตำนานของน้อง คาร์โลส ก็อนซาเลซ  ดูเสมือนว่าท่านกำลังฟังเพลงอันไพเราะ ที่ยาวถึงประมาณสิบนาที  คงจะไม่บ่อยนัก ที่จะมีหน้าเฟสบุคภาษาไทยหรือเทศ  นำ “เพลง” สไตล์นี้มาแบ่งปันกันฟังกับท่าน.....

น้องคาร์โลส ยกตัวอย่างอักษรจีนหลาย ๆ คำ ที่สร้างขึ้นจากอักษรรากอันเก่าแก่ 
โดยเฉพาะอักษรที่เกี่ยวกับครอบครัวอันเป็นรากฐานของวัฒนธรรมและอารยธรรมจีน เช่น 
คำว่า “เที่ยะ”    ที่แปลว่า ครอบครัว (เวลาวีดีโอ 02:39) 

เวลาวีดีโอ 08:53  อีกตัวอย่างหนึ่ง  หรือ หมิง เทียน ที่แปลว่า พรุ่งนี้ ซึ่งประกอบด้วย 
คำแรก หมิง แปลว่า สดใส และคำหลัง เทียน ที่แปลว่า ฟ้า  รวมกันแปลตามตัวว่า ฟ้าสดใส 
แต่ตามภาษาหมายความถึง “พรุ่งนี้”

ที่เวลาวีดีโอ 06:27 เขาเขียนชื่อจีนของเขา ซึ่งแปลว่า มีจิตใจดี

ท้ายที่สุด ตอนจบการพูด น้องคาร์โลส ก็อนซาเลซ กล่าวขอบคุณผู้ฟังเป็นภาษาจีนกลางอันไพเราะ ในบัดนั้น-ผู้เขียนฉุกคิดขึ้นว่า ภาษาจีนกลางไพเราะอยู่ในตัวเอง หรือว่าในกรณีของเรานี้ ภาษาจีนกลางไพเราะ เพราะน้องคาร์โลส เป็นผู้พูด?


มีประเด็นแบ่งปันกันคิดกับท่านผู้อ่าน เพียงประเด็นนี้ประเด็นเดียว -ขอบคุณครับ

--------------------------------------------------------------------



ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น