กรกฎาคม
๔. ๒๕๕๗/2014
ฯพณฯ
ท่านทูต จากประเทศสหภาพยุโรป ทุกประเทศ และ
เซ็นญอร์
ดอน เฆซุส มิเกล ซาน เอสกอริฮวยลา
หัวหน้าคณะผู้แทน
สหภาพยุโรป ประจำประเทศไทย
เอสติมาโดส
เซ็นญอเรส ท่านสุภาพบุรุษ ผู้มีเกียรติ
หลังจากที่มีการเปลียนแปลงการบริหารประเทศ
ในประเทศของข้าพเจ้า
ท่านได้ออกมาตรการคว่ำบาตร
ข้าพเจ้านึกสงสัยว่า: เราได้กระทำความเดือดร้อนอะไร
ให้แก่พวกท่านละหรือ มิตรจากแดนไกล?
หายใจลึก สามคำรบ
เรารู้จักท่านมาประมาณห้าร้อยปีเศษแล้ว
ชาวเปอร์เซีย สอนให้เราเรียกพวกท่านว่า ฝรั่ง
เมื่อตอนต้นศตวรรษที่สิบหก
นับเป็นครั้งแรก ที่พวกท่านมาที่นี่ ท่านมายังราชสำนักกรุงศรีอยุธยา พวกท่านบางคน ทูลพระเจ้าแผ่นดินสยามองค์หนึ่ง
เกี่ยวกับตำนานศักดิ์สิทธิ์การสร้างโลก โดยที่พระของพวกท่าน ติดตามพวกท่านมาต้อย
ๆ พระราชาพระองค์นั้นทรงพินิจออกมาดัง ๆ ว่า
เรื่องราวที่ท่านเล่าให้ฟัง เป็นเรื่อง งี่เง่า แต่ว่า ความประพฤติของพวกท่านนั้นดี
จึงขอเชิญให้พวกท่าน อยู่ในหมู่พวกเรา
นับแต่บัดนั้นเป็นต้นมา ท่านก็ป่าวประกาศเผยแพร่ ความงี่เง่าของพวกท่าน มาโดยตลอด อันเป็นกิจกรรมที่พวกท่าน
ไม่อาจสามารถจะกระทำได้ ในประเทศซาอุดิ อาระเบีย ในวันนี้ หรือแม้แต่ใน มาเลเซีย ท่านก็ไม่สามารถทำได้เสรีเท่าในบ้านเรา พวกเขาทั้งสองมีเหตุผลที่ดี ที่ไม่ยอมให้ท่าน
ผลาญเวลาของพวกเขาและเวลาของท่านเอง ไปเปล่า ๆ
แล้วเมื่อถึง ศตวรรษที่สิบแปดอันมีมนต์ขลัง
พวกท่านเปลี่ยนใจ และท่านก็เปลี่ยนตำนานด้วย
พวกท่านมาที่นี่ ครั้งนี้ไม่มีพระของพวกท่านตามมาต้อย ๆ เหมือนก่อน
ท่านป่าวร้องในศตวรรษที่สิบเก้าและศตวรรษที่ยี่สิบ
เล่าเรื่องราวอันเป็นตำนานนอกรีต
เป็นศรัทธาใหม่ของท่าน เรียกชื่อว่า “ประชาธิปไตย”
ศาสนา-ที่ปราศจากนักบวช สิ่งนำสมัยสิ่งใหม่นี้
ก็ไม่ได้ดีไปกว่าเรื่องเดิม ที่ท่านได้เล่าให้พวกเราฟัง
เมื่อสามร้อยกว่าปีก่อนหน้านั้น สักกี่มากน้อย
กระนั้นก็ดี เรื่องที่ท่านค้นพบใหม่ ถือได้ว่าเป็น เอ็นไลเท็น
เอสตูปิเดส – ความงี่เง่าที่สว่างแจ้ง
ตามความรู้สึกของพวกเรา
พบว่าในความงี่เง่าชนิดสว่างแจ้งของพวกท่าน
มีปัจจัยน่าบันเทิงปนอยู่บางอย่างบางประการ
เช่น มีข้อคิดคำนึงถึงความเสมอภาค
ซึ่งสะท้อนถึงสิ่งที่เรามีอยู่แล้วตามประเพณี เรามีธรรมเนียมการละเพศฆราวาส
ทิ้งวัตถุธรรมและนามธรรมในครอบครอง ไปเป็นสมาชิกที่เท่าเทียมกันในหมู่สงฆ์ ส่วนเรื่องอิสรภาพและเสรีภาพนั้นเล่า
ก็เป็นเรื่องที่พวกเรายินดีตอบรับอย่างยิ่ง เพราะว่า สำหรับพวกเรา สองสิ่งนี้คือวิถีชีวิตอันเป็นธรรมชาติของเรา
มิใช่เรื่องที่มีไว้สำหรับร้องแรกแหกกระเชอ
ดังนั้น เงินตราใหม่ของพวกท่าน
จึงมีอัตราการเข้ารีตที่ดีกว่าเดิม กล่าวคือ เป็นอัตราแลกเปลี่ยนในเมือง
ไม่ใช่อัตราแลกเปลี่ยนที่สนามบิน
ดีล่ะ ข้าพเจ้าจะขอท้า
ว่าตลอดเวลาห้าศตวรรษที่ผ่านมา จนล่วงเข้าศตวรรษปัจจุบัน
ศตวรรษที่ยี่สิบเอ็ดนี้
ท่านไม่เคยเลยที่จะตระหนักสำนึก ถึงความแตกต่างขั้นพื้นฐานสามประการ
ระหว่างท่านกับข้าพเจ้า
ซึ่งท่านพึงจะได้รู้ในฐานะที่ท่านเป็นทูต มาประจำอยู่ที่นี่
ประการแรก เราบาปกันคนละอย่าง ฯพณฯท่านครับ เมื่อท่านจับต้องอวัยเพศของท่าน
ท่านถือว่ากำลังทำบาป แต่นั่น
มิใช่กรณีอันเป็นบาปสำหรับข้าพเจ้า
ข้าพเจ้าจะบาปมากเมื่อได้ทำลายชีวิต เช่น ฆ่าแมลงวันตัวหนึ่ง เป็นต้น
อย่าพูดว่าจะฆ่าไก่เลย ตรงกันข้าม
เมื่อข้าพเจ้าเคล้าคลึงอวัยวะเพศของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าพบแต่ความหรรษาเพลิดเพลิน
ประการที่สอง
ระบบการคิดหาเหตุผลของพวกท่าน อันเป็นบ่อเกิดของ จิตวิพากษ์วิจารณ์แบบตะวันตก
นั้น ซับซ้อนเกินไป และชวนให้หลงทาง
ถ้าจะคิดให้ลึกที่สุด จะพบว่า ระบบของท่านนั้น เคารพต่อรูปแบบ
มากกว่าที่จะให้ความสำคัญกับเนื้อหา ดังแสดงด้วย
เอ็นไลเท็น เอสตูปิเดส – ความงี่เง่าที่สว่างแจ้ง
ที่ยกขึ้นสาธกแล้ว
ประการที่สาม เราเชื่อถือศรัทธาเรื่อง
สัมนยาส संन्यास กล่าวคือ ในชีวิตหนึ่งนั้น
ท่านพึงปวารณาตนสมาทานความยากจน เพื่อจาริกในมรรคาแห่งจิตวิญญาณ แต่พวกท่านกลับรู้สึกแปลกแยกแตกต่าง
ไปจากวิถีแห่งสัมนยาส ทั้งนี้เพราะว่า ท่านมีแต่จะทยานอยากมากขึ้นเรื่อย
ยกตัวอย่างเช่น
ความแตกแต่งพื้นฐานระหว่างเรา อาจเป็นเหตุอันลึกลับ ที่ทำให้สำนักงานภูมิภาคของบีบีซี
ยังคงตั้งอยู่ในกรุงเทพฯซึ่งเป็นเผด็จการ แทนที่จะเผ่นหนีไปอยู่ในแดนประชาธิปไตย
เช่น สิงห์คโปร์ หรือกัวลาลัมเปอร์ หรือดียิ่งกว่านั้น ไปอยู่เสียที่ย่างกุ้ง
เนื่องจากเวลานี้ พม่าเป็นรัฐประชาธิปไดยแล้ว
นครที่เอ่ยนามมานั้นมีประชากรที่พูดภาษาอังกฤษได้ดีกว่าพวกเรา แต่ระวังนะ ท่านโปรดระวังหน่อย
ข้าพเจ้าไม่ได้กล่าวว่า พวกเขาใช้ภาษาอังกฤษ ชั้นดี กว่าที่เราใช้กันอยู่ ท่านย่อมทราบว่า
เราไม่พูดปดเกี่ยวกับเพื่อนบ้านของเรา การที่บีบีซียังคงเกาะหนับอยู่ที่นี่
อาจจะเป็นวิธีแสดงออกซึ่งความสำนึกบุญคุณต่อพวกเรา ของเซ็นญอร์ โจนาธาน เฮด
หัวหน้าเอเย่นต์บีบีซี ก็เป็นได้ ใช่หรือไม่?
[ต่อไป เป็นข้อความภาษาฝรั่งเศส] เพราะว่า
พวกท่านใช่ว่าจะเป็นคนเนรคุณไปเสียหมดทุกคน ไม่ใช่หรือ? อ๋อ ใช่?
โปรดอ่านเรื่องเล็ก ๆ
ต่อไปนี้:
“พวกคุณ ชาวฝรั่งเศส
คุณสู้เพื่อเงิน ขณะที่พวกเรา ชาวอังกฤษ
เราสู้เพื่อเกียรติ”
“แน่นอนครับ คนเรา
เราสู้เพื่อสิ่งที่เราขาดมากที่สุด” -- พลทหารฝรั่งเศส กล่าวแก่ นายทหารอังกฤษ
โชคดี ที่ในประเทศไทย เราไม่ต้องต่อสู้เพื่อประชาธิปไตย เราใช้ชีวิตอยู่มาอย่างนั้นแต่โบราณกาล อย่างไรก็ดี ปฏิกิริยาตอบโต้ของพวกท่าน
ซึ่งมีลักษณะ ฮิสทีเรีย สามัญ พื้น ๆ ไร้จินตนาการ ทารก สังเคราะห์ เสือกอย่างหน้าไม่อาย
และเกียจคร้าน ต่อการที่เราเปลี่ยนแปลงการบริหารบ้านเมือง วิธีที่เราผายลม ช่างน่าละเหี่ยใจอะไรเช่นนั้น ท่านทำอย่างกับใจแตกสลาย ท่านพึมพำพร่ำว่า ท่านได้แสดงให้เราเห็นแจ้งว่า
พวกท่านเปราะบางต่อประชาธิปไตยยี่ห้อของท่าน
สาธารณรัฐประชาธิปไตยอย่าง ลาวหรือเวียดนาม
ซึ่งเขาก็มีประชาธิปไตยแบบของเขา คงจะหัวเราะกลิ้งกับการออกอาการปฏิกิริยาจิตเภท
ของพวกท่าน:
[ต่อไป เป็นข้อความภาษาฝรั่งเศส] “ละครหุ่นกระบอกชัด
ๆ” -- ไม่จำเป็นต้องแปล
เพราะว่าพวกเขา(ลาวกับเวียดนาม)พูดภาษาฝรั่งเศส ได้ดีกว่าข้าพเจ้า
[ต่อไป เป็นข้อความภาษาฝรั่งเศส ยกเว้น amigo เป็นภาษาสเปน] ใจเย็น
ๆ เพื่อน-อะมิโกะ ใจเย็น ๆ ข้าพเจ้าจะไม่ตอบโต้ต่อ ละครหุ่นกระบอก หรือการ์ตูนต่วยตูน ยกเว้นแต่ครั้งนี้เท่านั้น ความไม่มั่นคงของท่าน เผยให้พวกเราเห็นว่า ประชาธิปไตยยี่ห้อของท่าน
มันจำเป็นต้องการเรา มากกว่าที่เรา จะจำเป็นต้องการมัน
หนังสือฉบับนี้ เป็นการอุทธรณ์ต่อท่าน ในฐานที่ท่านเป็นมนุษย์ผู้หนึ่ง
ผู้มีขีดความสามารถที่จะคิดได้ด้วยตนเอง
ขอท่านได้ใช้วิจารณญาณ อย่างเป็นอิสระจากการเมืองของรัฐบาลท่านเอง ข้าพเจ้าไม่ได้เจตนาจะโน้มน้าวท่าน
ให้ท่านแข็งขืนในหน้าที่การงานของท่าน ไม่ว่าด้วยประการใด ๆ ก็ดี เพราะว่า ข้าพเจ้าไม่ชอบการทรยศ
ไม่ว่าจะรูปแบบใด
ข้าพเจ้า ปรารถนาจะถามท่าน เพื่อน สักหนึ่งคำถาม: ในฐานะ [ต่อไป
เป็นข้อความภาษาฝรั่งเศส] เป็นทูต
ผู้มีจิตสำนึกที่ผิด คุณไม่นึกละอายแก่ใจ หรือ?
เพื่อจิตสำนึกที่ปลอดโปร่งและดี ท่านคงจะเดาถูกแล้วว่า
ถ้าเราได้รับอนุญาตให้แก้ไข สิทธิมนุษย์ – เด เรช โช อู มา โน
อันมีชื่อเสียงของพวกท่าน
เราจะเติมมาตราอีกสักมาตราหนึ่ง ว่าด้วยศิลปะแห่งการทำสมาธิ [ต่อไป เป็นข้อความภาษาฝรั่งเศส]
และเราจะเสนอคำประกาศอีกฉบับหนึ่ง
ที่พวกท่านลืม คือ [ต่อไป
เป็นข้อความ ภาษาสเปน] คำประกาศสากล เรื่องสิทธิของผู้อื่น
ที่มิใช่เรา แกรู้จักมั๊ย
เด เรช โช อะเฆโน อ๋อ แกไม่รู้จักหรือ? ช่างน่าละอายอะไรเช่นนั้น!
ทำสมาธิเรื่องนี้ ซิ: โปรดสำเร็จการศึกษาจาก
ความสว่างทางปัญญาแห่งศตวรรษที่สิบแปดของท่าน
[ต่อไป เป็นข้อความภาษาฝรั่งเศส] มันโคดล้าหลังแล้วอ่ะ เป็นไปได้อย่างไรกัน
ที่ตลอดระยะเวลาประมาณสิบปีที่ผ่านมา
ท่านไม่อาจสามารถใช้ศีรษะของท่าน แลเห็นหรือตัดสินความแตกต่างระหว่าง คนผู้รักประชาธิปไตยโดยธรรมชาติอย่างพวกเรา กับ คนจิตเภท
ร่ำรวยอย่างสกปรก อดีตนายตำรวจเผด็จการ ลักขโมยสาธารณสมบัติของแผ่นดิน
ผู้แปลกแยก อกตัญญู ไม่ภักดี คนแคะผู้ทรยศและเกย์แอบในตู้
[ต่อไป เป็นข้อความภาษาฝรั่งเศส] แน่นอนว่า
ข้าพเจ้ากำลังกวนประสาทท่าน นะเพื่อน แต่ว่าข้าพเจ้ากวนประสาทท่านฉันท์มิตร ถึงแม้ว่า อันที่จริงแล้ว
ใช่ว่าท่านทุกคนจะเป็นมิตรกับข้าพเจ้า
แต่ข้าพเจ้าก็จะกวนใจท่านอย่างสหายอยู่ดี
ทั้งนี้ ก็เพื่อความสบายอกสบายใจของพวกท่านเองแท้ ๆ นะเพื่อน เพราะว่าถึงอย่างไร
เวลานี้พวกท่านก็อาศัยอยู่ในหมู่พวกเรา
[ต่อไป เป็นคำลงท้าย ตามฟอร์มจดหมายภาษาฝรั่งเศส
เป็นฟอร์มเท่านั้น ไม่ได้มีคุณค่าอื่น]
ท่านสุภาพบุรุษ
ขอได้โปรดรับความรู้สึกเคารพอย่างสูง จากข้าพเจ้า
[ต่อไป เป็นคำลงท้าย
ตามฟอร์มจดหมาย ภาษาสเปน เป็นฟอร์มเท่านั้น ไม่ได้มีคุณค่าอื่น]
โอบกอดอย่างแรง
จากเพื่อน
Dan Bailé,
(ปรีชา ทิวะหุค)
a thai writer,
Chumphon Province,
July
4, 2557.
หมายเหตุ
ข้าพเจ้าหลีกเลี่ยงที่จะตอบโต้ทูตอเมริกัน
เพราะว่า เธอ(ทูตคนนี้เป็นผู้หญิง)ช่างเป็นกุลสตรีผู้น่ารักมาก [ต่อไป
เป็นข้อความภาษาฝรั่งเศส] จำนนด้วยพันธะความรักระยะไกล
นี่มิใช่ ถ้อยคำแสดงอาการเหยียดทางเพศ
แต่แสดงอารมณ์โรแมนติค ต่างหาก
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น